Littérature, cinéma, presse, jeux vidéo : non à des traductions sans âme


Plusieurs modèles génératifs de langage et d’image ont fait récemment leur apparition dans l’espace public et privé ; ils se développent à une vitesse fulgurante, rendus accessibles à quiconque pour la moindre tâche rédactionnelle et créative. Ces modèles façonnent un monde où la création se passe peu à peu de l’humain, et précipitent l’automatisation de nombreux métiers intellectuels, autrefois réputés inaccessibles à toute mécanisation.

Comme tout le secteur de la culture et de la création, la traduction littéraire et audiovisuelle est touchée de plein fouet. Plusieurs organisations professionnelles ont publié des tribunes très claires pour dénoncer l’impact de ces technologies sur notre travail, sur nos œuvres et sur nos vies : l’AVTE (Audiovisual Translators Europe) en 2021, le STAA (Syndicat des Travailleur·euses Artistes-Auteur·ices) en 2022, ATLAS (Association pour la promotion de la traduction littéraire) et l’ATLF (Association des Traducteurs Littéraires de France) en mars 2023.

Depuis, ces outils ont continué d’évoluer et de se répandre au détriment des conditions de travail des artistes, créateurs et créatrices, au prix d’un appauvrissement de la pensée et d’une mise en péril de la qualité des textes et des images produits. L’opacité de ces pratiques contribue à leur banalisation silencieuse et insidieuse.

Nous, traductrices et traducteurs, créatrices et créateurs dans les domaines de la littérature, du cinéma, de l’audiovisuel, du jeu vidéo et de la presse, alertons sur l’usage de ces programmes de transcodage linguistique dans nos métiers et, plus largement, dans la génération d’objets dits culturels et intellectuels. Nos actes de traduction sont fondamentalement humains. Ils impliquent une expérience, une réflexion, un ressenti, un parti pris stylistique qui ne sauraient être le produit d’une reproduction automatisée établie sur une base statistique. C’est pourquoi il paraît aberrant et vain d’imaginer pouvoir les sous-traiter à des machines pour des considérations financières ou de gain de temps, réel ou supposé.

L’usage de ces programmes nuit à la culture dans son ensemble, en l’uniformisant, en y propageant de nombreux biais, notamment racistes et sexistes, introduits par les contenus d’entraînement des IA, en amplifiant les voix et les langues déjà majoritaires en ligne, aux dépens de celles moins bien servies par l’informatique. Cet usage enferme celles et ceux qui créent dans une logique de rendement néfaste (délais toujours plus courts, tâches annexes toujours plus nombreuses), qui dégrade encore davantage nos existences et les conditions d’exercice de nos métiers respectifs.

Ces programmes génératifs sont alimentés par des œuvres humaines existantes, « minées » comme de simples données de masse, sans que leurs auteurs et autrices aient pu donner leur consentement. Par ailleurs, le traitement des données reste dépendant d’un travail humain colossal et invisibilisé, souvent exercé dans des conditions déplorables, sous-payé, déshumanisant, voire traumatisant (quand il s’agit de modération de contenus). Enfin, le stockage des données nécessaires au fonctionnement et à l’entraînement des algorithmes produit une empreinte écologique catastrophique en termes de bilan carbone et de consommation d’énergie.

Ce qui peut apparaître comme un progrès engendre, en réalité, des pertes immenses en savoir-faire, compétences cognitives, capacités intellectuelles, à l’échelle de toutes les sociétés humaines et prépare un avenir sans âme, sans cœur, sans tripes, saturé de contenus uniformisés, produits instantanément en quantité quasi illimitée. Nous sommes au seuil d’un point de non-retour que nous ne nous pardonnerons pas d’avoir laissé advenir.

Nous ne voulons pas que l’IA devienne une alternative envisageable à la création humaine. Par conséquent, nous demandons expressément :

– que les maisons d’édition, prestataires techniques de sous-titrage, de doublage et de voice-over, sociétés de production et de distribution cinématographique et audiovisuelle, studios de jeux vidéo et organes de presse refusent le recours à l’IA comme outil de prétendue traduction et de création d’œuvres d’art et de textes ;

– que les diffuseurs soient dans l’obligation de signaler au consommateur tout produit culturel ayant été soumis à l’IA, à quelque endroit que ce soit de la chaîne de production ;

– qu’aucune aide publique ne soit attribuée à des œuvres conçues entièrement ou en partie par des IA.

Nous appelons l’ensemble des créatrices et créateurs d’œuvres de l’esprit ainsi que l’ensemble des diffuseurs à organiser activement le refus de toute utilisation de l’IA dans la culture.

Nous appelons aussi l’ensemble du public, qui lit des livres, regarde des films, joue à des jeux vidéo, et apprécie les œuvres que nous créons, à répondre à notre appel et à soutenir notre action, pour pouvoir continuer à bénéficier d’une culture humaine, produite par des personnes humaines vivant dignement de leurs métiers respectifs.

Literature, Film, Press, Video Games: Say No to Soulless Translations


Several generative models of language and images have recently appeared in the public and private domains; they are developing at breakneck speed, accessible to all for any task which involves writing and creating. These models are shaping a world where, little by little, creation can do without human beings, thereby hastening the automation of many creative and intellectual professions formerly deemed inaccessible to mechanization.

As with the entire cultural and creative sector, literary and audio-visual translation is being hit hard by this technological development. Several professional organizations have published very clear manifestos to denounce the impact of these technologies on our work, our creations, and our lives: AVTE (Audiovisual Translators Europe) in 2021, STAA (Union of Artist-Author Workers) in 2022, ATLAS (Association for the promotion of literary translation), and ATLF (Association of Literary Translators of France) in March 2023.

These tools have since continued to evolve and spread to the detriment of the working conditions of creative artists, resulting in declining and impoverished thinking and jeopardizing the quality of the texts and images produced. The lack of transparency of these practices contributes to their silent and insidious spread.

We, translators and creators in the fields of literature, film and audio-visual arts, video games, and the press, wish to signal the use of these language transcoding programmes in our professions and, more broadly, for the generation of so-called cultural and intellectual objects. Our acts of translation are fundamentally human. They involve experience, reflection, feeling, and stylistic choices that cannot be the product of automated re-generation established on a statistical basis. It therefore seems absurd and pointless to outsource them to machines because of alleged financial considerations or time constraints.

The use of these programmes harms culture in general by standardizing it while spreading biases, often racist and sexist, introduced by AI training processes which amplify voices and languages that are already dominant online, at the expense of those that are less favoured by data processing. Such a usage traps people who create in a productivity logic that is detrimental (tighter deadlines, more numerous related tasks), and it increasingly deteriorates our lives and our working and living conditions.

These generative programmes are fed with existing human works, mined as simple bulk data, without offering the authors the choice to give their consent or not. Furthermore, the data processing remains dependent on an enormous amount of human labour that is invisibilized, often carried out in conditions that are appalling, underpaid, dehumanizing, even traumatizing (when content moderation is involved). Finally, the storage of the necessary data for the functioning and training of algorithms produces a disastrous ecological footprint in terms of carbon balance and energy consumption.

What may appear as progress is actually leading to immense losses of expertise, cognitive skills, and intellectual capacity across all human societies. It paves the way for a soulless, heartless, gutless future, saturated with standardized content, produced instantaneously in virtually unlimited quantity. We are close to a point of no return that we would never forgive ourselves for reaching.

We do not want AI to become a conceivable alternative for human creation. As a result, we specifically request:

– that publishers, providers of subtitling, dubbing and voice-overs, film and audio-visual production and distribution companies, video game studios, and media outlets refuse to resort to AI as a supposed tool for translation and for the creation of works of art and texts;

– that publishers and broadcasters be obliged to indicate to the consumer any cultural product in which an AI has interfered, anywhere along the production line;

– that no public funding or support be granted to works entirely or partially created by AI.

We call upon all creators of works of the mind as well as all publishers and broadcasters to actively refuse all use of AI in the cultural domain. We also call upon the general public, who reads books, watches movies, plays video games, and appreciates the works we create, to respond to our call and support our action, to be able to continue to enjoy a truly human culture, produced by human beings making an honourable living from their respective professions.

Literatura, cine, prensa, videojuegos : NO a traducciones sin alma

Recientemente, hicieron su aparición en el espacio público y privado numerosos modelos generativos de lenguaje e imagen; se desarrollan a una velocidad meteórica y a los que cualquier persona accede libremente gracias a una mínima tarea de redacción y creación. Estos modelos construyen un mundo donde la creación depende cada vez menos del ser humano y  aceleran la automatización, antes considerada imposible, de numerosos oficios intelectuales.

Como todo el sector de la cultura y de la creación, la traducción literaria y audiovisual se ve afectada directamente. Numerosas organizaciones profesionales publicaron artículos de opinión que denuncian claramente el impacto de estas tecnologías en nuestro trabajo, en nuestras obras y en nuestras vidas: la AVTE (Audiovixual Translators Europe) en 2021, el STAA (Syndicat des Travailleurs.euses Artistes-Autr.ices) en 2022, ATLAS (Association pour la promotion de la traduction littéraire) y la ATLF (Association des Traducteurs Littéraires de France) en marzo de 2023.

Desde entonces, esas herramientas siguen evolucionando y se difunden en detrimento de las condiciones de trabajo de artistas, creadores y creadoras, a costa del empobrecimiento intelectual y poniendo en peligro la calidad de las imágenes y de los textos producidos. La opacidad de esas prácticas contribuye a banalizarlas de manera silenciosa e insidiosa.

Traductoras y traductores, creadoras y creadores en las áreas de literatura, cine, audiovisual, videojuegos y prensa alertamos contra el uso de programas de transcodificación lingüística, tanto en nuestro trabajo como, más ampliamente, en la generación de objetos culturales e intelectuales. Nuestros actos de traducción son fundamentalmente humanos. Implican una experiencia, una reflexión, una percepción y una decisión estilística que nunca podrían surgir de una reproducción automática basada en datos estadísticos. Por eso es aberrante e inútil imaginar que puedan someterlos a máquinas por motivaciones financieras o de ahorro de tiempo, real o supuesto.

El uso de tales programas daña toda la cultura pues la homogeneiza, multiplica numerosos sesgos, especialmente racistas y sexistas, que los contenidos de entrenamiento de las IA introducen, incrementando así las voces y lenguas ya mayoritarias en línea a expensas de las que menos circulan en el ámbito de la informática. Se trata de un uso que atrapa a creadores y creadoras en una lógica de rendimiento nefasto (plazos cada vez más cortos, tareas complementarias siempre más numerosas), lo que degrada aún más nuestra existencia y nuestras condiciones de trabajo.

Los programas generativos se alimentan de obras humanas preexistentes, “minadas” como simples datos masivos sin que sus autores y autoras lo hayan autorizado. Por otra parte, el tratamiento de datos sigue dependiendo de un trabajo humano colosal e invisibilizado que a menudo se ejerce en condiciones deplorables, mal remunerado, deshumanizante y hasta traumático (cuando se trata de moderación de contenidos). Por último, el almacenamiento de datos necesarios para entrenar y hacer funcionar algoritmos produce un impacto ecológico desastroso en términos de huella de carbono y consumo de energía.

Lo que puede parecer un progreso en realidad engendra pérdidas enormes en saberes, competencias lingüísticas y capacidades intelectuales en todas las sociedades humanas y habilita un porvenir sin alma, sin corazón, sin sensibilidad, saturado de contenidos estandarizados, producidos de manera instantánea y en cantidades casi ilimitadas. Estamos en el umbral de un punto sin retorno que nos arrepentiremos de haber atravesado.

No queremos que la IA se convierta en una alternativa aceptable para la creación humana. Por lo tanto, solicitamos expresamente:

  • que editoriales, empresas de subtitulado, doblaje y voz en off, sociedades de producción y distribución cinematográfica y audiovisual, productoras de videojuegos y órganos de prensa no recurran a la IA como herramienta de supuesta traducción y creación de obras de arte y de textos;
  • que los agentes de difusión tengan la obligación de informar al consumidor cuando cualquier producto cultural ha sido sometido a la IA en cualquier etapa de la cadena de producción;
  • que las obras concebidas por IA, en su totalidad o parcialmente, no reciban ninguna clase de ayuda pública.

Hacemos un llamado al conjunto de creadores y creadoras de obras intelectuales y artísticas, así como a los y las agentes de difusión, para que organicen activamente el rechazo a cualquier uso de la IA en la cultura.

También apelamos al conjunto del público, que lee libros, mira películas, utiliza videojuegos y aprecia las obras que creamos para que responda a nuestro reclamo y apoye nuestra acción, para que todos y todas podamos seguir gozando de una cultura humana, producida por personas humanas que vivan dignamente de sus respectivos oficios.


Traduit en espagnol par Alitral.

Literatură, cinema, presă, jocuri video : NU traducerilor fără suflet

Mai multe modele generative pentru producerea de limbaj și imagini și-au făcut recent apariția în spațiul public și în cel privat. Ele se dezvoltă cu o viteză fulgerătoare, devenind accesibile oricui pentru cea mai măruntă sarcină editorială și creativă. Aceste modele conturează, deja, o lume în care creația se lipsește încetul cu încetul de om, grăbind automatizarea multor profesii intelectuale considerate cîndva inaccesibile mecanizării.

La fel ca întregul sector al culturii și al creației, traducerea literară și audiovizuală este grav afectată. Mai multe organizații profesionale au publicat declarații cît se poate de clare pentru a denunța impactul acestor tehnologii asupra muncii, operelor și vieților noastre: AVTE (Audiovisual Translators Europe) în 2021, STAA (Syndicat des Travailleur-euses Artistes-Auteur-ices) în 2022, ATLAS (Association pour la promotion de la traduction littéraire) și ATLF (Association des Traducteurs Littéraires de France) în martie 2023*.

De atunci, aceste instrumente nu au încetat să evolueze și să se răspîndească în detrimentul condițiilor de muncă ale artistelor și artiștilor, ale creatoarelor și creatorilor, cu prețul sărăcirii gîndirii și al periclitării calității textelor și a imaginilor produse. Opacitatea acestor practici contribuie la banalizarea lor tăcută și insidioasă.

Noi, traducătoare și traducători, creatoare și creatori din domeniul literaturii, al cinemaului, al audiovizualului, al jocurilor video și al presei, tragem un semnal de alarmă cu privire la utilizarea acestor programe de transcodare lingvistică în profesiile noastre și, în general, în generarea a ceea ce numim obiecte culturale și intelectuale. Actele noastre de traducere sînt fundamental umane. Ele implică o experiență, o reflecție, niște simțăminte și niște decizii stilistice care nu ar putea fi produsul unei reproduceri automatizate stabilite pe baze statistice. Iată de ce pare aberant și absurd să-ți imaginezi că ele ar putea fi subcontractate unor mașini din motive financiare sau pentru a economisi timp, real sau închipuit.

Utilizarea acestor programe dăunează culturii în ansamblul ei, uniformizînd-o, propagînd nenumărate prejudecăți, îndeosebi rasiste și sexiste, introduse de conținuturile destinate „antrenării” inteligenței artificiale, amplificînd vocile și limbile deja majoritare în mediul online, în detrimentul celor mai puțin sprijinite de informatică. Această utilizare îi închide pe cele și cei care creează într-o nefastă logică a eficienței (termene tot mai scurte, sarcini auxiliare tot mai numeroase), care ne degradează și mai mult viețile și condițiile în care ne practicăm meseriile.

Aceste programe generative sînt alimentate de opere umane existente, care sînt exploatate „extractiv” ca niște simple date cantitative de masă mare, fără ca autoarele și autorii lor să își fi putut da acordul. Mai mult, prelucrarea datelor rămîne dependentă de o muncă umană colosală și invizibilizată, efectuată adesea în condiții deplorabile, prost plătită, dezumanizantă și chiar traumatizantă (atunci cînd este vorba de moderarea de conținuturi). În sfîrșit, stocarea datelor necesare funcționării și antrenării algoritmilor produce o amprentă ecologică catastrofală în termeni de bilanț de carbon și de consum energetic.

Ceea ce poate părea un progres generează, în realitate, pierderi uriașe în materie de cunoștințe și de abilități, de competențe cognitive și de capacități intelectuale, la scara tuturor societăților umane, deschizînd calea către un viitor fără suflet, fără inimă, fără viscere, saturat de conținuturi uniformizate, produse instantaneu în cantități aproape nelimitate. Ne aflăm într-un punct dincolo de care nu mai există întoarcere, în care nu ne vom ierta niciodată că am permis să ajungem.

Nu vrem ca inteligența artificială să devină o alternativă imaginabilă la creația umană. Prin urmare, cerem în mod expres:

–  ca editurile, prestatorii de servicii tehnice de subtitrare, dublaj și voice-over, firmele de producție și de distribuție cinematografică și audiovizuală, studiourile de jocuri video și organismele de presă să refuze recurgerea la inteligența artificială ca instrument de așa-zisă traducere și de creare de opere de artă și de texte;

– ca difuzorii să fie obligați să-și informeze consumatorii cu privire la orice produs cultural care a fost supus inteligenței artificiale, indiferent în ce punct al lanțului de producție;

– ca niciun ajutor public să nu fie acordat unor opere concepute integral sau parțial de inteligența artificială.

Facem apel la toate creatoarele și la toți creatorii de opere intelectuale, precum și la toți difuzorii, să organizeze în mod activ respingerea oricărei utilizări a inteligenței artificiale în cultură.

Facem, de asemenea, apel la ansamblul publicului, care citește cărți, se uită la filme, joacă jocuri video și prețuiește operele pe care le creăm, să răspundă apelului nostru și să sprijine acțiunea noastră, pentru a putea continua să beneficieze de o cultură umană, produsă de niște persoane umane trăind demn de pe urma meseriilor lor respective.

Traducere „în carne și oase” din franceză de Bogdan Ghiu (Președinte ArtLit – Asociația Română a Traducătorilor Literari)


* Apelul ATLF și ATLAS, „Inteligența artificială și traducerea literară – traducătorii cer transparență”, a apărut, în traducerea și prezentarea lui Bogdan Ghiu, și sub supratitlul „Franța împotriva roboților”, în numărul 1 al revistei Matca, iunie 2023.

Literatur, Film, Presse, Videospiele: nein zu einer seelenlosen Übersetzung

Mehrere Modelle und Programme, die Sprache oder Bilder generieren, sind in jüngster Zeit im öffentlichen und privaten Raum aufgetaucht; sie entwickeln sich rasend schnell und stehen jedem und jeder für redaktionelle oder kreative Aufgaben zur Verfügung. Diese Modelle gestalten eine Welt, in der sich kreative Werke mehr und mehr vom Menschen lösen. Sie treiben auf die Automatisierung zahlreicher intellektueller Berufe zu, die einmal im Ruf standen, man könne sie nicht mechanisieren.

Wie die ganze Kunst und Kreativbranche ist die literarische und audiovisuelle Übersetzung mit voller Wucht getroffen. Mehrere Berufsverbände haben sehr klare Stellungnahmen veröffentlicht, um die Auswirkungen dieser Technologien auf unsere Arbeit, unsere Werke und unser Leben zu kritisieren: die AVTE im Jahr 2021 (Audiovisual Translators Europe/Audiovisuelle Übersetzer:innen in Europa), die STAA 2022, (Syndicat des Travailleur·euses Artistes-Auteur·ices/Gewerkschaft der Kulturarbeiter:innen und Autor:innen) ATLAS und ATLF im März 2023 (Association pour la promotion de la traduction littéraire/Verein zur Förderung der literarischen Übersetzung und Association des Traducteurs Littéraires de France/Verband der literarischen Übersetzer Frankreichs).

Seither haben sich diese Werkzeuge weiter entwickelt und verbreitet, zum Schaden der Arbeitsbedingungen der Künstler:innen, der Urheber:innen kreativer Werke, und zum Preis einer Verarmung des Denkens. Sie stellen eine Gefahr für die Qualität von Texten und Bildern dar. Die Undurchschaubarkeit dieser Praktiken trägt zu ihrer stillen und heimtückischen Banalisierung bei.

Wir, Übersetzerinnen und Übersetzer, kreativ Tätige in den Bereichen Literatur, Film, audiovisuelle Gestaltung, Videospiele und Medien, warnen vor der Verwendung dieser Programme der sprachlichen Transkodierung zum Generieren von Produkten, die dann kulturell oder intellektuell genannt werden – in unseren Berufen und darüber hinaus. Wenn wir übersetzen, ist das eine grundlegend menschliche Tätigkeit. In unsere Übersetzungen gehen Erfahrungen ein, Nachdenken, Empfindungen und stilistische Entscheidungen, die sich nicht auf der Basis statistischer Daten reproduzieren lassen. Deshalb erscheint die Vorstellung, man könne sie zum Einsparen von Geld und Zeit an Maschinen auslagern, irrwitzig und hohl.

Die Verwendung dieser Programme schadet der Kultur insgesamt, weil sie einebnet, zahlreiche Vorurteile verstärkt, namentlich rassistische und sexistische, (die aus den Inhalten stammen, mit denen die Programme trainiert wurden), weil sie das Gewicht der dominanten Sprachen zulasten jener verstärken, die von digitaler Technologie jetzt schon wenig unterstützt werden. Kreativ Tätige werden in eine zerstörerische Ertragslogik eingebunden (noch kürzere Fristen, noch mehr Zusatzaufgaben), die unsere Existenz und die Bedingungen, unter denen wir unsere Berufe ausüben, verschlechtern.

Diese sprach- und bildgenerierenden Programme werden mit bestehenden Werken gefüttert, die Menschen geschaffen haben. Diese werden abgebaut wie ein Bodenschatz oder eine simple Ansammlung von Daten, ohne dass die Urheber:innen ihre Zustimmung dazu gegeben haben. Auch in Zukunft bleibt die Bearbeitung der Daten von einer kolossalen und unsichtbaren menschlichen Arbeit abhängig, die oft unter himmeltraurigen Bedingungen stattfindet, unterbezahlt ist und entmenschlichend. Wenn es um die Redaktion von «Content» geht, ist sie oft traumatisierend. Schliesslich ist der ökologische Fussabdruck der Ansammlung von Daten, die zum Funktionieren und Trainieren der Algorithmen notwendig ist, katastrophal, sowohl in Bezug auf die CO2-Bilanz als auch auf den Energieverbrauch.

Was wie ein Fortschritt aussieht, bringt den menschlichen Gesellschaften in Wirklichkeit einen immensen Verlust an Know-How, kognitiven Kompetenzen und intellektuellen Fähigkeiten und bereitet eine Zukunft ohne Seele, Herz und Nieren vor, eine Übersättigung durch uniformen Content, durch Instant-Produkte in unbegrenzter Menge. Wir stehen an der Schwelle zu einem Punkt, an dem es kein Zurück mehr gibt. Jetzt nichts zu tun, würden wir uns nie verzeihen.

Wir wollen nicht, dass die KI eine bedenkenswerte Alternative zu menschlichen Kreationen wird. Deshalb fordern wir explizit:

  • Dass Verlage, Anbieter von Untertitelungen, von Synchronisierungen und Voice-Over, Produktionsfirmen, Distributionen von Filmen und anderen audiovisuellen Werken, Game-Studios und Medien den Rückgriff auf KI für sogenannte Übersetzungen und Kreationen von künstlerischen Werken und Texten verweigern;
  • Dass jene, die Werke verbreiten, verpflichtet werden, den Konsument:innen gegenüber zu deklarieren, bei welchen kulturellen Werken KI zum Einsatz kam, in welchem Stadium der Produktion auch immer;
  • Dass keine öffentliche Unterstützung für Werke vergeben wird, die ganz oder zum Teil durch KI entwickelt werden.

Wir rufen alle Urheber:innen geistiger Werke und alle Instanzen der Vermittlung dazu auf, die Weigerung, KI in der Kultur zu verwenden, aktiv zu organisieren. Wir rufen alle, die Werke schätzen, die wir schaffen – Leser:innen von Büchern, das Publik von Filmen, Spieler:innen von Games – dazu auf, unserem Aufruf zu folgen und unsere Aktion zu unterstützen, damit wir weiterhin in den Genuss einer menschlichen Kultur kommen, das heisst: Einer Kultur, die von Menschen produziert wird, die in Würde von ihren Berufen leben können.


  • Traduit en allemand par Annette Hug.

NOS SOUTIENS

Ils continuent d’affluer du monde entier et de tous les secteurs concernés par notre Manifeste. Nous remercions nos soutiens de la première heure:
  • Ernaux Annie – Écrivaine, prix Nobel de littérature 2022
  • Tokarczuk Olga – Écrivaine, prix Nobel de littérature 2018
  • Le Clézio J.M.G. – Écrivain, prix Nobel de littérature 2008 
  • Alikavazovic Jakuta – Écrivaine, traductrice
  • Anderson Kent – Écrivain
  • Antico Nine – Autrice de bande dessinée, réalisatrice
  • Ardone Viola – Écrivaine
  • Arnaud Clara – Écrivaine
  • Arnoux Frédéric – Auteur
  • Arsand Daniel – Écrivain et éditeur
  • Aubry Gwenaëlle – Écrivaine et philosophe
  • Balaert Ella – Écrivaine
  • Balavoine Lisa – Écrivaine
  • Balthus Zoé – Écrivaine
  • Barbier Marie – Éditrice
  • Barraux Emmanuel – Producteur
  • Baudry Chloé – Écrivaine
  • Beatty Paul – Écrivain, Man Booker Prize 2016
  • Ben Jelloun Tahar – Écrivain, prix Goncourt 1987
  • Benameur Jeanne – Écrivaine
  • Berest Claire – Écrivaine
  • Berrada Rania Écrivaine
  • Bertuccelli Julie –  Réalisatrice
  • Bilal Enki – Auteur de bande dessinée
  • Billault Clémence – Éditrice
  • Bisiou Pierre – Éditeur et traducteur
  • Bjornsdottir Sigridur Hagalin – Écrivaine
  • Bleton Claude – Écrivain
  • Bodea Lidia – Éditrice
  • Boiron Lajous Jean – Réalisateur
  • Bonnargent Eric – Écrivain
  • Bontout–Roche Aurélie – Responsable des traductions
  • Boost Thael – Auteure
  • Bosc Adrien – Écrivain et éditeur
  • Bottici Chiara – Écrivaine
  • Bourgeon Laurence – Éditrice
  • Bourguignon Laurence – Écrivaine et traductrice
  • Boyd William – Écrivain
  • Bru Coralie – Autrice
  • Burguete Benjamin – Éditeur
  • Bussi Michel – Écrivain
  • Cabasson Armand – Écrivain
  • Cambourakis Frédéric – Éditeur
  • Cannone Belinda – Écrivaine
  • Carrasco Mauricio – Scénariste
  • Cărtărescu Mircea – Écrivain
  • Casanovas Mercedes – Agente littéraire
  • Catton Eleanor – Écrivaine
  • Causse–Plisson Manu – Écrivain
  • Chaumont Talya – Éditrice
  • Chirousse Myriam – Écrivaine
  • Chivite Laura – Écrivaine
  • Christie Michael – Écrivain
  • Churin Samuel – Comédien
  • Coe Jonathan – Écrivain
  • Colombani Elsa – Rédactrice cinéma
  • Comment Bernard – Écrivain, éditeur et traducteur
  • Comodin Alessandro – Réalisateur
  • Coutau Caroline – Éditrice
  • Couto Mia – Écrivain
  • Curiol Céline – Écrivaine
  • Danan Joseph – Écrivain, universitaire
  • Dardenne Luc – Réalisateur et producteur, Palme d’or 1999 et 2005
  • De Kérangal Maïlys Écrivaine
  • De la Jugie Maïlys – Éditrice
  • Demets Mikaël – Éditeur
  • Denis Aloïse – Traductrice et agente de droits étrangers
  • Desarthe Agnès – Écrivaine
  • Desplechin Marie – Écrivaine
  • Domecq Jean–Philippe – Écrivain
  • Durand Estelle – Éditrice
  • Duroy Lionel – Écrivain
  • Dutrait Damien – Dramaturge et comédien
  • Edwards Richard – Écrivain
  • Einar Mar Gudmundsson – Écrivain
  • El Morabet Mohamed – Écrivain
  • Ellory R. J. – Écrivain
  • Fallot Claire – Éditrice
  • Farris Smith Michael – Écrivain
  • Fercak Claire – Éditrice et écrivaine
  • Férey Caryl – Écrivain
  • Ferhani Hasan – Réalisateur
  • Fives Carole – Romancière
  • Forest Philippe – Écrivain et professeur des universités
  • Fromental Jean–Luc  – Scénariste, écrivain et éditeur
  • Gaitet Richard – Journaliste et écrivain
  • Gay Cyril – Éditeur et traducteur
  • Geary Karl – Écrivain
  • Geffard Francis – Éditeur
  • Giraud Brigitte – Écrivaine, prix Goncourt 2022
  • Graham Barry – Auteur
  • Green Karen – Écrivaine et artiste
  • Groult Charlotte – Éditrice
  • Guanzon Jakob – Auteur
  • Guerriero Leila – Autrice
  • Guilloret Sarah – Agent littéraire
  • Guillot Bertrand – Écrivain
  • Guyon Jeanne – Éditrice
  • Harari Arthur – Réalisateur et scénariste
  • Hatzfeld Jean – Écrivain
  • Hazé Bénédicte – Programmatrice de cinéma
  • Hegland Jean – Écrivaine
  • Helgason Hallgrimur – Artiste et écrivain
  • Henderson Smith – Romancier
  • Hofmarcher Arnaud – Éditeur
  • Hug Annette – Écrivaine
  • Huston Nancy – Écrivaine
  • Indriðason Arnaldur – Écrivain
  • Innes Kirstin – Écrivaine
  • Jablonski Marion – Éditrice
  • Jobert Sylvie – Actrice
  • Jóhannesdóttir Steinunn – Écrivaine
  • Jorge Lídia – Écrivaine
  • Jude Ismael – Écrivain
  • Kalman Stefánsson Jón – Écrivain
  • Lacroix Nathalie – Bureau des activités littéraires
  • Lafon Marie–Hélène – Écrivain
  • Lamari Nadine – Scénariste
  • Lassus Emilie – Éditrice
  • Launay, de Marc – Philosophe et traducteur
  • Laureau Benoit – Éditeur
  • Laurens Camille – Écrivaine
  • Lavielle Charles–Henri – Éditeur
  • Le Gall Jean – Éditeur
  • Le Tutour Nicolas – Dessinateur et artiste
  • Lebrun Jean–Claude – Critique littéraire
  • Legrand–Ferronnière Xavier – Éditeur
  • Levy Deborah – Écrivaine
  • Leymarie Marie – Autrice jeunesse, traductrice
  • Limongi Laure – Autrice
  • Llambi Campbell Agustina – Productrice
  • Lopez Riera Elena – Réalisatrice
  • Losfeld Joëlle – Éditrice
  • Lungu Dan – Écrivain
  • Magana Jessie Écrivaine
  • Marchand Gilles – Écrivain
  • Marcovici Nadine – Comédienne, scénariste
  • Marest Pierre–Julien – Éditeur
  • Martinez Carole – Écrivaine
  • Mathieu Nicolas – Écrivain, prix Goncourt 2018
  • Mathieu–Daudé Agnès – Écrivaine
  • Mauméjean Xavier – Romancier
  • Mesa Sara – Autrice
  • Meulemans David – Éditeur
  • Michalik Alexis – Dramaturge
  • Michalski–Hoffmann Vera – Présidente du groupe Libella
  • Miller Madeline – Autrice
  • Misandeau Marie – Éditrice
  • Moll Dominik – Réalisateur et scénariste
  • Montero Rosa – Écrivaine
  • Monteiro–Braz Myriam – Psychanalyste et éditrice
  • Moore Viviane – Romancière
  • Morandini Claudio – Écrivain
  • Moritz Marc – Écrivain
  • Mungiu Cristian – Réalisateur, Palme d’or 2007
  • NDiaye Marie – Écrivaine, prix Goncourt 2009
  • Nersesian Arthur – Écrivain et scénariste
  • Ngozi Adichie Chimamanda – Écrivaine
  • Niel Colin – Artiste auteur
  • Nimier Marie – Autrice
  • O’Connor Joseph – Écrivain
  • Ollivier Mikaël – Romancier et scénariste
  • Otsuka Julie – Écrivaine
  • Pálsdóttir Sigrún – Écrivaine
  • Paquot Thierry – Philosophe et essayiste
  • Pathé Chloé – Éditrice
  • Paton Laurence – Écrivain et journaliste
  • Pavel Dora – Romancière
  • Pearl Bill – Auteur
  • Perret Gilles – Réalisateur
  • Peeters Benoît – Écrivain et scénariste
  • Pichery Benjamin – Auteur et réalisateur
  • Picoult Jodi – Écrivaine
  • Pierrat Marilou – Responsable des traductions
  • Pireyre Emmanuelle – Autrice
  • Plantagenet Anne – Écrivaine
  • Ponce Juliette – Éditrice
  • Poymiro Vincent – Scénariste et producteur
  • Prudhomme Sylvain – Écrivain
  • Putti Laura – Autrice
  • Raymond Jon – Écrivain
  • Renaud Jean – Professeur émérite et auteur
  • Ribes–Boudjemil Clément – Éditeur
  • Richard Nicolas – Écrivain et traducteur
  • Ridgway Keith – Écrivain
  • Rinkel Blandine – Écrivaine
  • Rizello Anne – Éditrice
  • Roche Sandrine  – Dramaturge
  • Rodriguez Galvis – Nicolas Éditeur
  • Ross Matt – Réalisateur
  • Salvayre Lydie Écrivaine, prix Goncourt 2014
  • Sanchez Nieves Marta, traductrice et présidente d’ACE traductores
  • Sapiro Gisèle – Directrice de recherche au CNRS
  • Sauder Régis – Cinéaste
  • Schmitt Eric–Emmanuel – Écrivain
  • Sellier Marie – Écrivaine
  • Simmonet Michèle – Actrice
  • Slimani Leïla Écrivaine, prix Goncourt 2016
  • Smiley Jane – Écrivaine
  • Snær Magnason Andri – Écrivain et réalisateur
  • Sorkin Aaron – Scénariste et producteur
  • Stocchi Achille – Professeur–chercheur en physique
  • Stuart Douglas – Auteur
  • Tammet Daniel – Écrivain
  • Toews Miriam – Romancière et essayiste
  • Toussaint Jean–Philippe – Écrivain
  • Tripp Jean–Louis – Auteur de bandes dessinées
  • Trueba Jonas – Cinéaste, producteur et écrivain
  • Trueba Fernando – Metteur en scène de cinéma
  • Valentin Delphine Éditrice et traductrice
  • Van Hoof Katharina Loix
  • Velut Stéphane – Écrivain
  • Verger Romain – Romancier et poète
  • Villemain Marc – Éditeur et écrivain
  • Virilio Sophie – Auteur
  • Vişniec Matei – Écrivain et dramaturge
  • Wespieser Sabine – Éditrice
  • Ytak Cathy – Auteure et traductrice
  • Zalberg Carole – Écrivaine
  • Zberro Nathalie – PDG Éditions de l’Olivier
  • Zenatti Valérie – Écrivaine
  • Zeniter Alice – Autrice et metteuse en scène

Liste des signataires traducteurs et traductrices de l’édition, du cinéma, de la presse, de l’audiovisuel, des jeux vidéo, audioadaptateurs et adaptatrices, interprètes de conférence
  • Aaronson Arielle
  • Abebsi Audrey
  • Abolivier Caroline
  • Abraham Bertrand
  • Abrams Erika
  • Achard Amalia
  • Adam Marilou
  • Adnan Vermot Lilia
  • Aduriz Maxime
  • Agius D’Yvoire Élisabeth
  • Agostino Laetitia
  • Aich Jessica
  • Al Saleh Khraled
  • Alameunière Frédéric
  • Albarel Alexia
  • Albert Daniel
  • Alikavazovic Jakuta
  • Allain Florence
  • Allan Stacie
  • Allesse Claire
  • Alokpah Nevem
  • Alonso Seisdedos María
  • Alunni Charles
  • Alvarez Jorge
  • Ambert Emmanuelle
  • Amfreville Marc
  • Anca Baciu
  • Andonirina Njaka
  • Ángel Ferrer
  • Angell John
  • Annaval Martine Henriette Colette
  • Antolin Eurydice
  • Antonnikov Eva
  • Apter Hélène
  • Argy Anne-Gaëlle
  • Armengol Damien
  • Arnauld Des Lions Lise
  • Arson Pierre
  • Arthuys Sophie
  • Aru Emilia
  • Aslanides Sophie
  • Assef Katie
  • Astagneau Lucie
  • Attenot Victorien
  • Aubert-Affholder Juliette
  • Auburtin Marie
  • Aude Sophie
  • Audigier Emilie
  • Audinot Isabelle
  • Auger Marie Claude
  • Auroux David
  • Auzanneau Nicolas
  • Avit Ferrero Mateo Pierre
  • Azimi Roxane
  • Aznar Laura
  • Azoulay Vanessa
  • Bacquelaine Sophie
  • Baleynaud Romane
  • Banoun Bernard
  • Baratchart Emilie
  • Barbe-Girault Patricia
  • Barbet Claire
  • Bardinet Diane
  • Baril Simon
  • Barreau William
  • Barret Chloé
  • Barthélémy Patricia
  • Barthélémy Sophie
  • Barzilaï Caroline
  • Basili Luca
  • Basry Mohamed
  • Basset Marie
  • Basset Vincent
  • Baudet-Lackner Maren
  • Bauer Nathalie
  • Bautista Rim Naima
  • Beauruel Pauline
  • Beauvois Anthony
  • Becker Clara
  • Bégé Maélis
  • Béghain Véronique
  • Béguerie Basile
  • Beguivin Alan
  • Belmonte Ángel
  • Benoist Lolita
  • Benlarbi Mohammed
  • Benyamin Carole
  • Bercovici François
  • Bergerault Pascal
  • Beriot Alice
  • Berlemont Catherine
  • Bernard Benjamin
  • Bernaudeau Florence
  • Berthezene Benoit
  • Bertholet Claire
  • Bertrand Florence
  • Besson Irene
  • Beuzon Frédérique
  • Billaut Delphine
  • Billon Chloé
  • Biros Catherine
  • Blake Débora
  • Blanc Julie
  • Blanc-Delmas Carine
  • Blanchard-Morizot Sophie
  • Blanchard Aurélien
  • Blayac Johanna
  • Bleton Claude
  • Blin David
  • Boccage Helene
  • Bochew Emmanuel
  • Bocquet Marie
  • Bodin Marion
  • Bohmler Yves
  • Boiron Maï
  • Boisivon François
  • Bon Corinne
  • Bonadonna Julie
  • Bondil Pierre
  • Bondis Jean-Baptiste
  • Bonini Mariacristina
  • Bonnetto Mimi Larasati
  • Bonnot Charles
  • Borello Suzy
  • Borianne Iris
  • Botella Juan Alicia
  • Boucheron Sasha
  • Boudrot Anne
  • Bouexiere Thibaut
  • Boulanger François
  • Bouquet Marie
  • Bourdin Stephanie
  • Bourreau Aline
  • Boury Eric
  • Bousquet Doriane
  • Bout Clémence
  • Bouvard Julie
  • Bouvier Marianne
  • Boyer Sabrina
  • Brabänder Karsten
  • Braconnier Félix
  • Braun Bianca
  • Bréant Hélène
  • Bréda Mélanie
  • Brenne Zoé
  • Breton Claire
  • Bretou Jean-Jacques
  • Brice Jimi
  • Brignon Laura
  • Brisac Anne-Laure
  • Brisset Louis
  • Britten Victoria
  • Brokke Jorinde
  • Brossollet Alexis
  • Bru Nathalie
  • Brügelmann Silvia
  • Brulant Isabelle
  • Brunazzi-Weyhe Elizabeth Lynn
  • Brunet Pierre-Louis
  • Buchet Gwenaelle
  • Buda Marilyne
  • Burbaud François
  • Burckel Julia
  • Burdet Sophie
  • Burgess-Bellay Marine
  • Burguet Lucie
  • Burlac Dana
  • Burley Ian
  • Buruiana Mihaela
  • Bury Florence
  • Busalli Charlène
  • Bussek Jenny
  • Butruille Coraline
  • Cabannes Louise
  • Cabeza Ankara
  • Cabo Divina
  • Cabon Mikael
  • Calandre Camille
  • Calaprice Angela
  • Calderon Nelson
  • Calen Oana
  • Callé Philippe
  • Calmanovic-Plescoff Lucie
  • Cambreleng Jörn
  • Campard Rachel
  • Camus David
  • Camus Pichon France
  • Canal Denis-Armand
  • Cano Davy
  • Cantagrel Laurent
  • Canto García Alberto
  • Capelle  Marguerite
  • Capitan Lise
  • Carboni Riehn Alessandra
  • Cardey Jiliane
  • Carlier Aude
  • Carnot Anne
  • Caro Cartan Amalia
  • Caron Juliette
  • Carrasco Alexandra
  • Carré Nathalie
  • Carrière Anne-Marie
  • Carro Joana
  • Castets Hélène
  • Castro Ilana
  • Cavaillès Sylvain
  • Cesari Laure-Helene
  • Chabin Marie
  • Chaillou Léa
  • Chaptal Stéphanie
  • Chardonnier Françoise
  • Chareyron Guillaume
  • Charton Lucile
  • Chartres Fanny
  • Chartres Cecile
  • Chastellière Emmanuel
  • Chastin Pascal
  • Chatelain Evelyne
  • Chaumont Thomas
  • Chauvin Serge
  • Chemin Lina
  • Chen Stéphanie
  • Chéreau Isabelle
  • Chesne Marion
  • Chevalier Florence
  • Chichereau Carine
  • Chiron Emeline
  • Chirousse Myriam
  • Chretien Solène
  • Chrétien Armelle
  • Chuquet Hélène
  • Cisbani Luciana
  • Claeys Marine
  • Cler Christian
  • Cogan Gaëlle
  • Cohen Hélène
  • Cohen Beucher Anne
  • Cohendy Mireille
  • Colin Carolle
  • Collon Hélène
  • Colombeau-Amblard Hélène
  • Cominetti Philippe
  • Comont Eric
  • Conde González Ana Vanessa
  • Convert Jean-Philippe
  • Cooke Eleanor
  • Coquel Justine
  • Corbé Alexandra
  • Cornet Aurélie
  • Cornu Jean-François
  • Coryndon Joanna
  • Cosnay Marie
  • Costea Magdalena
  • Costes Nathalie
  • Coulin Marie
  • Coulin Marianne
  • Coumans Kiki
  • Coupat Juliette
  • Couturier Nate
  • Couvret-Donadieu Julia
  • Crettenand Lauriane
  • Croste-Baylies Anae
  • Crouzeix Marie
  • Crozat Anne
  • Cruickshanks Céline
  • Cunnington Nathalie
  • Da Silva Katia
  • D’Alfonso Lisa
  • Damant-Jeandel Leslie
  • D’Ammassa Delia
  • Danglard Daniel
  • Dangoumau Thomas
  • Daniele Livia
  • Daniellot Corinne
  • Danilov Lucile
  • Danysz Norbert
  • Das Neves Melody
  • Daudan Juliane
  • David Coline
  • Davidovici Monica
  • Daw Paul Curtis
  • D’Hulst Lieven
  • De Andria Sabine
  • De Beru Marie-Anne
  • De Clercq Anne-Sophie
  • De Gaillande Inès
  • De Heyn Valérie
  • De La Cruz Juliette
  • De Luca Valentine
  • De Pizzol Vanessa
  • De Pracontal Mona
  • De San Bartholomé Ophélie
  • De Vere Harriet
  • Debauf Cyrielle
  • Debienne Manon
  • Decante Stéphanie
  • Dedourge Raphaëlle
  • Defert Dominique
  • Delame Nicolas
  • Delanoë-Brun Emmanuelle
  • Delaroue Cécile
  • Delaunay Julie
  • Delay Isabelle
  • Delcroix Laëtitia
  • Delforge Mayrice
  • Delforno Emma
  • Delobel Matthias
  • Delplanque Christelle
  • Delplanque Lucie
  • Demange Odile
  • Demaret Camille
  • Deneufbourg Guillaume
  • Denizot Emmanuel
  • Descy Apolline
  • Desserrey Claire
  • Dessommes Isabelle
  • Desurvire Maud
  • Déus-Konrad Constanze
  • Devillard Harmony
  • Deville Sarah
  • Dézulier Perrine
  • Di Cocco Pauline
  • Diaconescu Ramona
  • Didiot Béatrice
  • Diebold Christian-Martin
  • Diener Holly
  • Dietrich Emmanuelle
  • Differt Gaëlle
  • Digonnet Damien
  • Dilon Ariel
  • Dimitriu Raluca
  • Dindeleux Loup
  • Djafarou Mohamed
  • Djaouani Célia
  • Djengoue Sophie
  • Doke Sara
  • Dolors Udina
  • Domingues Clara
  • Donda Alexa
  • Doucet Eve
  • Dousselain Mélissa
  • Doutey Anne-Elisabeth
  • Douxchamps Rita
  • Draelants Guillaume
  • Dragomir Raluca
  • Drake Charlotte
  • Drouet Julien
  • Du Périer Alexei
  • Dubois Zoé
  • Dubois Marie
  • Dubosquet Françoise
  • Dubrulle Jean-Philippe
  • Dubuc François
  • Dubus Sophie
  • Ducamp Annabelle
  • Duchet Anaïs
  • Duclos Lola
  • Duda-Gryc Marta
  • Dumasy Lise
  • Dumont Silke
  • Dumont Matthieu
  • Dupau Élodie
  • Dupin Laurence
  • Duplessis Marie
  • Dupont-Kendzior Estelle
  • Durastanti Pierre-Paul
  • Duseyau Laurence
  • Dussoubs Frédéric
  • Dutein Sarah
  • Dutertre Julie
  • Ebongué Virginie
  • Edika Paola
  • Egarnès Stessie
  • Eissen Delphine
  • Eizaki Akiko
  • El Kaïm Agnès
  • El Keilany Lara
  • Elçin Gen
  • Eliroff Thibaud
  • Elola-Calderón Teresa
  • Embarek Lopez Malika
  • Engler Luce
  • Enguix María
  • Enrique Alda
  • Esnard Catherine
  • Eustace Marie
  • Eybert-Guillon Marc
  • Eyjólfsson Catherine
  • Faedda Charline
  • Fajerwerg Sabine
  • Fakambi Sika
  • Fall Julia
  • Fano Eugenia
  • Farcot Matthieu
  • Farina Alexandra
  • Farisabadi Banafsheh
  • Farras Bérengère
  • Farrugia Mathias
  • Faugère Lucas
  • Fazi Mélanie
  • Feltz Rebecca
  • Fernandez Emilie
  • Fernandez Victoria
  • Ferré David
  • Ferreira Christophe
  • Fily Carole
  • Finkelstein Pierre-Marie
  • Finné Jacques
  • Fischer Eva
  • Fleuriot Pierrick
  • Fois Pauline
  • Fondard Aude
  • Foray Irina-Maria
  • Formont Carole
  • Fortea Carlos
  • Forzy Audrey
  • Fouillet Alex
  • Fouret Marion
  • Fourneaux Véronique
  • Fournier Anne-Emmanuelle
  • Fournier Alexandre
  • Fraichard Csilla
  • Fraisse Frédérique
  • François Gabi
  • Frappier Camille
  • Frayssinet Claude
  • Freland Sandra
  • Freund Ducatez Elisabeth
  • Fressy-Parvin Leïla
  • Froger Berenice
  • Fromental Jean-Luc
  • Fuchez Marie
  • Furlan Marie-Line
  • Furman-Bouvard Marie
  • Furno Giusi
  • Furvent Nemo
  • Gachet Véronique
  • Gaffric Gwennaël
  • Gagnon Richard
  • Gaimard Manon
  • Gallego Urrutia María Teresa
  • Gallon Vanessa
  • Gallori Alice
  • Gallud Eva
  • Galopin Maxime
  • Ganancia Nelly
  • Garcia Castro Antonia
  • García Gallego Amaya
  • García Rojas Raquel
  • Garnier Lucy
  • Garond Lise
  • Gasnier Caroline
  • Gathion Laetitia
  • Gauthier Yves
  • Gautier Alexis
  • Gayon Hector
  • Gayon-Debonnet Nadège
  • Geniez Hélène
  • Gentien Matthieu
  • Gentric Yoann
  • Georges Muriel
  • Gepner Corinna
  • Gergaud Sophie
  • Getzler Anne
  • Gharbi Aymen
  • Ghiman Lorin
  • Ghiu Bogdan
  • Ghosn Nada
  • Gibson Anna
  • Gicquel Jade
  • Gilbert Marion
  • Giordano Gaëtan
  • Girardeau Anne
  • Girardot Julie
  • Girardot Isabelle
  • Giraud Nadine
  • Giraud Yoan
  • Giustiniani Marie
  • Gjetani Lindita
  • Gladieux Manon
  • Gleinig Kirsten
  • Gnep Yuvany
  • Goche Micheline
  • Goffaux Catherine
  • Gomez Etienne
  • Gómez De Los Riscos Rocío
  • Gondrand Fabienne
  • Gonse Lou
  • Gougeon Océane
  • Gourdet Brard Émilie
  • Gourdon Véronique
  • Gouret Maëlle
  • Gourgeon Sylvain
  • Gouverneur Michel-Guy
  • Gouyé-Guilbert Nathalie
  • Gouyette Nicolas
  • Goy Alexandre
  • Graf Marion
  • Graham Fiona
  • Grange Patricia Houéfa
  • Gras Lise
  • Graulier Sophie
  • Gravey Marie
  • Gravier Laurence
  • Grégoire Labasse
  • Grenier Sandrine
  • Griesmar Denis
  • Grillot Anne-Carole
  • Gros Emmanuel
  • Grosperrin Adèle
  • Grunenwald Noémie
  • Grüner Barbara
  • Guazzini Julien
  • Guerbert-Manescau Solenn
  • Guerrereiro Carla
  • Gueye Abdoulaye
  • Gugnon Isabelle
  • Guichard Carole
  • Guiet Maryline
  • Guill Elizabeth
  • Guillot Claire
  • Guilluy Vincent
  • Guitton Anne
  • Guyon Marie-Christine
  • Hakim Katia-Sofia
  • Hall Antonia
  • Hall Rigolot Melanie
  • Hamzi Farah
  • Hanen Beate Susanne
  • Hapke-Prenczina Sabine
  • Hardy Anne-Sophie
  • Hatimi Chloé
  • Haton Inès
  • Hatzfeld Jean
  • Hautbois Emmanuelle
  • Heathwood Alice
  • Heide Françoise
  • Heide Tom
  • Heintz Hm
  • Heisler Agnes
  • Hekkenberg Elisabeth
  • Helary Jean-Christophe
  • Héligon Marine
  • Hennuy Sophie
  • Heres Iris
  • Hérigault Myriam
  • Hermellin Cécile
  • Hermet Marie
  • Hernandez-Rodilla Itziar
  • Herrmann Claire
  • Hertz Florence
  • Hervieu Helene
  • Hervoche Audrey
  • Heurtebise Nell
  • Heurtebize Emmanuelle
  • Hinckel Laure
  • Hocquet Anne-Pierre
  • Hoffmann Elsa
  • Hofmann Isabelle
  • Hofnung Sophie
  • Hollier Dominique
  • Holvoet Laurence
  • Homassel Anne-Sylvie
  • Houllier Alix
  • Houzé Pierre
  • Huet Nathalie
  • Hurot Laura
  • Hussonnois Delphine
  • Huynh Sabine
  • Idrissi Sarah
  • Ignat Adelina
  • Inayetian Hélène
  • Ionel Alexandra
  • Ippolito Manon
  • Issa Sophie
  • Jacqueson Francesca
  • Jacquet Marie-Anne
  • Jacqui Chappell
  • Jacquier Françoise
  • Jacquier Marion
  • Jan Maria Kloczowski
  • Jarmuschewski Andrea
  • Jeannottat Melina
  • Jeudi De Grissac Sophie
  • Joël Savdié
  • Jogalla El?bieta
  • Johnson-Ferguson Barbara
  • Joly Claire
  • Joly Gisèle
  • Joron Damien
  • Joseph Pascale
  • Jouin-De Laurens Janique
  • Jouron Carole
  • Joyaux Amandine
  • Julia Valérie
  • Julien Sandy
  • Juste-Thomas Amélie
  • Kamoun Josée
  • Karas-Delcourt Marie
  • Karila Anne
  • Kavi Ernesto
  • Kellner Emmanuelle
  • Kempeneers Hélène Oscar
  • Kerhoas Melenn
  • Keromnes Sven
  • Kirzin Victoire
  • Klabanová Kateřina
  • Kleiman-Lafon Sylvie
  • Kobylinska Ewa
  • Koechlin Anaïs
  • Koegler Frédérique
  • Kogelnig Petra
  • König Sabine
  • Korábková Lucie
  • Krattinger Anne
  • Kreienbaum Jutta
  • Krings Cécile
  • Kugler Dominique
  • Kuhn Elian
  • Kukor Aline
  • La Donna Alessandro
  • Labat Romain
  • Labé Anne-Sylvie
  • Labourie Rose
  • Labrosse Aurélie
  • Labrousse Francis
  • Lacuve Meredith
  • Ladjadj Hélène
  • Lafon Sarah
  • Lafréchoux Martin
  • Lagache Joan
  • Laguens Jennifer
  • Lahidji Massoumeh
  • Lalechère Karine
  • Lamireau Chloé
  • Lamparska Anna
  • Landrevie Pamela
  • Lanos Sandra
  • Lapie Stéphane
  • Lapierre Laura
  • Laroussinie Marie
  • Laura Osorio
  • Laurent Yseult
  • Lautour Caroline
  • Layre Claudine
  • Le Bot Anne
  • Le Dimna Léa
  • Le Gall Nolwenn
  • Le Méchen Bertrand
  • Le Palud Catherine
  • Le Pelletier Geraldine
  • Le Plouhinec Valérie
  • Le Pocher Alizée
  • Leach Naomi
  • Lebeaupin Robinson
  • Lecanu Florence
  • Leclercq Pascal
  • Lecoq Typhaine
  • Lecornué Clémence
  • Lederer Michel
  • Leduc Antoine
  • Legros Agathe
  • Lehrer Natasha
  • Lejeune Nathalie
  • Leleu Chloé
  • Lelièvre Pauline
  • Lemarquand Etienne
  • Lemerle Juliette
  • Lenoir Stéphanie
  • Leplat Elodie
  • Leroy Julie
  • Leroy Céline
  • Lesage Marc
  • Lesecq Yann
  • Lesser Viviane
  • Létang Margaux
  • Leuzinger Kim
  • Leveque Catie
  • Leverrier Caroline
  • Levy Joanna
  • Lewis Sophie
  • Leymarie Marie
  • Leÿs Valentine
  • Lietaer Barbara
  • Lim Pierre-Mong
  • Lindner Almut
  • Lingemann Anne
  • Linstrumelle Ariane
  • Linton Ulla
  • Lipson Girard Laura
  • Livet Catherine
  • Logo-Milutinovic Melita
  • Logoz Camille
  • Lokin Marlène
  • Lombard Céline
  • Longre Blandine
  • Lopez Julie
  • López Muñoz Regina
  • Lopez Raymond
  • Lortholary Bernard
  • Lou Fejer De Haralyi
  • Lubeigt Dominique
  • Lubliner Ciro
  • Luc Corentin
  • Lucania Fanny
  • Lucía Vázquez Fernández
  • Lück Gaye Andrée
  • Ludewig Quaine Bettina
  • Ludi Florence
  • Lüngen-Amschl Eveline
  • Luscher Camille
  • Mâcon Elina
  • Macor Isabelle
  • Sandra Mlađenović
  • Magaud Coline
  • Magdalena Kami?ska-Maurugeon
  • Magi Caroline
  • Magnaud Sophie
  • Mailhos Jacques
  • Maillard Lucie
  • Maironi Elisabeth
  • Majberger Emma
  • Malais Manin
  • Malka Yohann
  • Mamier Claude
  • Manceau Simone
  • Manceau Laure
  • Mancip- Renaudie Françoise
  • Mandron Caroline
  • Manforti Odile
  • Mannoni Olivier
  • Manzio Silvia
  • Marcantognini Vincent
  • Marc-Ciulacu Alina
  • Marcel Patrick
  • Marchand Alice
  • Marchandeau Marie
  • Marie Nicolas
  • Marie-Paule Noël
  • Mariluz Ponce
  • Markovskaia Luba
  • Marlière Guillaume
  • Marriq Amélie
  • Martin Clément
  • Martin Corinne
  • Martinache Maria Herta
  • Martínez Alexánder
  • Martino Francesca
  • Massardier Mathilde
  • Masson Juliette
  • Matt Claudia
  • Matthies Gesa
  • Mattiussi Muriel
  • Maurice Céline
  • Maury Alexia
  • Matić Petra
  • Maville Clotilde
  • Mayahi Lya
  • Mcburney Kay
  • Mcdowall Anne
  • Mégret Caroline
  • Meininger Sylvestre
  • Melo Hélène
  • Mély Josie
  • Mennecier Philippe
  • Menouna Ekani Emmanuel
  • Merand-Surtel Marieke
  • Mercado Luna
  • Merle Sandrine
  • Merolle Marianne
  • Mertelj Polona
  • Meschi Isabelle
  • Meyer Clotilde
  • Meyer Nikki
  • Mezouane Nesrine
  • Michelon Claire
  • Mileschi Christophe
  • Miller John
  • Miller Isabelle
  • Millon Marianne
  • Minder Veronique
  • Ministral Clara
  • Minkoff Velina
  • Mirzaei Shabnam
  • Mlocik Mélissa
  • Modde Lucie
  • Monteiro Rodrigues Elisabeth
  • Montel Oliver
  • Moreau Nathalie
  • Morel Lise
  • Morelli Muriel
  • Moreno Parrado Silvia
  • Moritz Mary
  • Morrison Margaret
  • Moster Jean-Marc
  • Mothe Philippe
  • Moudden Lyna
  • Mousnier-Lompré Arnaud
  • Muchnik Maïra
  • Mulheisen Laurent
  • Muller Muriel
  • Munch Eve
  • Murcia Claude
  • Mussou Claude
  • Naamani Aurélia
  • Nahon Michèle
  • Nari Killian
  • Naud Geneviève
  • Nédellec Dominique
  • Negrau Marcel
  • Negreanu Corina
  • Nevers Nina
  • Ngongang Deugoué Léa
  • Nguyen Béraud Margot
  • Nicolosi Hüsler Michaela
  • Nicoud-Garden Jo
  • Nizzoli Clara
  • Normand Stéphane
  • Notais Julien
  • Nourian Anne-Claire
  • Noygues Evelyne
  • Nuria Molines
  • Oakley Kiefer
  • Oblin Aline
  • Ochoa Myriam
  • Odin Jacqueline
  • Oliveira (De) Claire
  • Oriol Jonathan
  • Ortigosa Román Elías
  • Ortuno Michelle
  • Osman Khaled
  • Oudin Géraldine
  • Paes Lauranne
  • Palévody Antoine
  • Palomares Séverine
  • Palomino Gudrun
  • Panetto Anthony
  • Pǎnoiu Anca-Maria
  • Paradis-Barrere Hugo
  • Pascal D’Audaux Mirentxu
  • Passelaigue Martine
  • Pateau Alexandre
  • Paterson Nat
  • Paz Eva
  • Péchenart Emmanuelle
  • Peeters Annie
  • Pellegrino Jean-Noël
  • Penalver Elyne
  • Pépin Béatrice
  • Pereira Conde Begoña
  • Pérès Emilie
  • Perez Laurent
  • Perich Laure-Anaïs
  • Perin Cynthia
  • Perman Sabrina
  • Péroche Louise
  • Perrin Isabelle
  • Perrin-Mccraven Clémence
  • Perrony Nathalie
  • Pettini Emmanuel
  • Peynot Céline
  • Philibert-Caillat Laurent
  • Philippe Chantal
  • Picard Marlène
  • Pické Camille
  • Pierru-Chantenay Amandine
  • Piette Isabelle
  • Piette Justine
  • Pinault Marion
  • Pineau Claire
  • Pinhas Delpuech Rosie
  • Pinton Maryline
  • Piquet Delphine
  • Pironin Virginie
  • Pirotealǎ Mariana
  • Plantagenet Anne
  • Poirier Eric
  • Poláková Adéla
  • Poncharal Bruno
  • Popa Claudia
  • Porret-Blanc Nicolas
  • Postel Anna
  • Pothuizen Charlotte
  • Poujol Julie
  • Pouzargues Anne
  • Pozzoli Marguerite
  • Prabhu Amruta
  • Přibylová Marie
  • Prat-Giral Amanda
  • Preiner Christina
  • Pretot Alicia
  • Prinvault Elizabeth
  • Priouzeau Bertrand
  • Pshenichnikova Mariia
  • Quatresous Régis
  • Quemener Natacha
  • Quenehen Julie
  • Queyssi Laurent
  • Quillet Florence
  • Quinault Christophe
  • Rabineau Marianne
  • Raguenet Stanislas
  • Raguenet Blandine
  • Raguet Christine
  • Rahmani Wassila Bachira
  • Raillard Edmond
  • Rambaud Quentin
  • Ramblier Marie
  • Ramirez Cecile
  • Ramos Jordan
  • Rauch Camille
  • Ray Alice
  • Razafintsalama Andrea
  • Reach Claire
  • Rebidja Marine
  • Recoursé Charles
  • Régnier Marine
  • Reid Soubeyran Muriel
  • Reignier-Guerre Karine
  • Reinharez Isabelle
  • Reis Nathalie
  • Reiser Christian
  • Renaud Catherine
  • Renaud Matthieu
  • Renaudin Nathalie
  • Renon Thierry
  • Richard Elena
  • Richard Laurence
  • Richard Jean-Pierre
  • Richard-Mas Catherine
  • Richaud Marion
  • Riches Marion
  • Richetin Claudine
  • Riehle Andreas
  • Rigaud Margaret
  • Río López Cristina
  • Rioboo Chéli
  • Ripolles Céline
  • Ritte Jürgen
  • Riveline Anath
  • Rivens Juliette
  • Robert Danièle
  • Robilliard Marie-Amelie
  • Robouant Elise
  • Rocha Santos Gonçalo
  • Roche Cécile
  • Rochonnat Sylvia
  • Roger Mathilde
  • Roger Anaïs
  • Rogers Lalaurie Louise
  • Roitman Ari
  • Rolfo Sarah
  • Rolland Peggy
  • Rollin Susan
  • Roma Javier
  • Roques Eva
  • Rosana Esquinas
  • Rosard Juliette
  • Rosenberger Maïa
  • Roset Lefèvre Eva
  • Rouby Raphaël
  • Roucaute Bérangère
  • Roudet-Marçu Béatrice
  • Roudier Emmanuel
  • Rousseaux Andie
  • Rousset Gaëlle
  • Rouve Pierre
  • Rouwens Julien
  • Rozier Gilles
  • Ruaud Martial
  • Sadouni Rachida
  • Saint-Germain Claire
  • Salas Laura
  • Salmon Yoann
  • Sambardier Raphaële
  • Sánchez-Paños Íñigo
  • Sanconie Maïca
  • Sancosmed Masiá Daniel
  • Sanderson Kim
  • Sandron Emmanuèle
  • Santamaría Domínguez Marta
  • Santiago Nizza
  • Santos Adriana
  • Sarrazin Margot
  • Sarrazin Philippe
  • Sart Louise
  • Savdié Joël
  • Savic Ostojic Bojan
  • Sayed Nada
  • Saysana Morgane
  • Schneiter Sylvie
  • Schoch Cynthia
  • Schon Nathalie
  • Schramm Danielle
  • Schulman Aline
  • Scordia Marie-Christine
  • Schoonheere Solène
  • Ségui Marion
  • Semaane Djellal Eddine
  • Semper Uta
  • Serny Nathalie
  • Serraller Amelia
  • Serrano Hélène
  • Serre Jérôme
  • Sfez Samuel
  • Sgard Martine
  • Shapiro Jessica
  • Shepherd James
  • Sibony Julie
  • Simon Élisabeth
  • Simon Huguette
  • Sirejol Sandrine
  • Sivade Anaëlle
  • Skalova Marina
  • Smith Kelly
  • Sniedze Kristine
  • Soliman Walid
  • Solis René
  • Somar Renata
  • Sompayrac Cyndie
  • Sopher Meredith
  • Sordia Caroline
  • Sorio Audray
  • Souidi Lola
  • Soulier Fabien
  • Spire Marie-Brunette
  • Stachnick Émilie
  • Stéphan Laura
  • Stern Broad Yolanda
  • Stevens Tim
  • Stonek Virginia
  • Stonner Christian
  • Strauser Judith
  • Stumpp Catherine
  • Suarez Modesta
  • Subra-Itsutsuji Caroline
  • Suroux Cécile
  • Szabo Laurent
  • T. Océane
  • Taffin Lucie
  • Taffin Sarah
  • Tagand Hélène
  • Tagne John
  • Tahir Leïla
  • Talaga Leslie
  • Tamae-Bouhon Mathilde
  • Tardieu Collinet Pauline
  • Tardin Lucie
  • Tatéossian Valérie
  • Tatsis-Botton Anne-Marie
  • Tattevin Marie-Anne
  • Taupeau Béatrice
  • Tegnerowicz Joanna
  • Temperini Renaud
  • Ternisien Lucie
  • Teulières Lucie
  • Teurlai Jade
  • Thalmard Lea
  • Thévenot Marion
  • Thomas Guillaume
  • Thomas Chloé
  • Thonnet Sarah
  • Thoreau La Salle Flore
  • Tho-Yang Maigaohlie
  • Throssell Katharine
  • Thummen Marie
  • Tice Troy
  • Tierny Sophie
  • Tilche Marie
  • Tillol Marie
  • Timoney Sébastien
  • Tinschert Barbara
  • Tirard Julie
  • Tixier Yves
  • Tordo Hélène
  • Tornier César
  • Totz Alexanderra
  • Touati Joëlle
  • Touch Alice
  • Touchet Alexandre
  • Tran Bao Chan Le
  • Trench Charlotte
  • Trépos Marine
  • Tricoire Claire
  • Trokhymets Vira
  • Troller Fenn
  • Troude-Beheregaray Emma
  • Troyna-Martins Sophie
  • Trufaut Maya
  • Tschannen Mireille
  • Tufvesson Marianne
  • Tyras Georges
  • Tzeretheli Véronique
  • Uhring Marie
  • Vaidie Aurélien
  • Vacek Jindřich
  • Valdivia Manuela
  • Valdunciel Blanco María
  • Vallotton Sephora
  • Valor Blanquer Anna
  • Van Effenterre Marie
  • Van Gerven Ilonka
  • Van Schoor Jacques
  • Van Turnhout Guillaume
  • Vandewalle Sophie
  • Vannini Laurent
  • Vaquero Isabel
  • Varaillon Xavier
  • Vaslin Marine
  • Vasserot Christilla
  • Vauzelle Aurélien
  • Veaux Erik
  • Verbeke Laurie
  • Verdalle Julie
  • Vergne Amélie
  • Vermande / Gurcel Sarah
  • Vial Alice
  • Vial Barbara
  • Vial Abel-Antoine
  • Viala Véronique
  • Videcoq Philippe
  • Videloup Laurence
  • Viennot Bérengère
  • Vierne Béatrice
  • Vignol Mireille
  • Vila Eve
  • Villain Clara
  • Ville Caroline
  • Villepreux Olivier
  • Vincent-Arnaud Nathalie
  • Viot Catherine
  • Vissac Maxime
  • Vittoz Dominique
  • Volait Matthieu
  • Volkovitch Michel
  • Von Plato Isis
  • Vrinat-Nikolov Marie
  • Vuillemin Laura
  • Wagner Danny
  • Waleryszak Lydia
  • Walter Steffen
  • Walters-Steinberg Hélène
  • Warriner David
  • Waßmann Ilka
  • Weidmann Anne-Lise
  • Weill Aline
  • Werli Antonio
  • Wienand Isabelle
  • Willenz Elisabeth
  • Wilson Vera
  • Windebank Julie
  • Wirth Françoise
  • Wuilmart Françoise
  • Xaragai Karine
  • Zalio Damien
  • Zancarini Jean-Claude
  • Zanella Stéphanie
  • Zayas Elena
  • Zeimet Nicolas
  • Zenatti Valérie
  • Zimmerman Natalie
  • Zimmermann Till
  • Ziolkowski Fabrice

RESSOURCES à imprimer, diffuser, partager

Cliquer sur les boutons ouvre nos ressources (PDF) dans un autre onglet et permet de les télécharger. Pour les imprimer, choisir « impression en taille réelle ».

affiches